samedi 7 novembre 2009

ANDROMAQUE DE RACINE PAGE 25/27: LE TEXTE. ACTE III

ACTE III
COUPURES : 28

Scène 1
Oreste, Pylade, Amazone

Pylade
Modérez donc, Seigneur, cette fureur extrême.
Je ne vous connais plus ; vous n’êtes plus vous-même.
Souffrez…

Oreste
Non ! Tes conseils ne sont plus de saison,
Pylade ! Je suis las d’écouter la raison !
C’est traîner trop longtemps ma vie et mon supplice.
Il faut que je l’enlève ou bien que je périsse.
Le dessein en est pris, je le veux achever.
Oui ! Je le veux.

Pylade
Hé bien, il la faut enlever,
J’y consens. Mais songez cependant où vous êtes.
Que croira-t-on de vous, à voir ce que vous faites ?
Dissimulez ; calmez ce transport inquiet ;
Commandez à vos yeux de garder le secret.
Les gardes, cette cour, l’air qui vous environne,
Tout dépend de Pyrrhus et surtout Hermione.
A ses regards surtout cachez votre courroux.
Ô Dieu ! en cet état pourquoi la cherchiez-vous ?

Oreste
Que sais-je ? De moi-même étais-je alors le maître ?
La fureur m’emportait, et je venais peut-être
Menacer à la fois l’ingrate et son amant.

Pylade
Et quel était le fruit de cet emportement ?

Oreste
Et quelle âme, dis-moi, ne serait éperdue
Du coup dont ma raison vient d’être confondue ?
Il épouse, dit-il, Hermione, demain !
Il veut, pour m’honorer, la tenir de ma main.
Ah ! plutôt cette main dans le sang du barbare !

Pylade
Vous l’accusez, Seigneur, de ce dessein bizarre
Cependant, tourmenté de ses propres desseins,
Il est peut-être à plaindre autant que je vous plains.

Oreste
Non, non ; je le connais ! Mon désespoir le flatte !
Sans moi, sans mon amour, il dédaignait l’ingrate.
Ses charmes jusque-là n’avaient pu le toucher.
Le cruel ne la prend que pour me l’arracher.
Ah Dieu ! c’en était fait : Hermione gagnée
Pour jamais de sa vue allait être éloignée.
Son cœur, entre l’amour et le dépit confus,
Pour se donner à moi n’attendait qu’un refus :
Ses yeux s’ouvraient Pylade ; elle écoutait Oreste,
Lui parlait, le plaignait. Un mot eût fait le reste.

Pylade
Vous le croyez ?

Oreste
Hé quoi ? ce courroux enflammé
Contre un ingrat…

Pylade
Jamais il ne fut plus aimé !
Pensez-vous, quand Pyrrhus vous l’aurait accordée,
Qu’un prétexte tout prêt ne l’eût pas retardée ?
M’en croire-vous ? Lassé de ses trompeurs attraits,
Au lieu de l’enlever, fuyez-la pour jamais, quoi !
Votre amour se veut charger d’une furie
Qui vous détestera, qui, toute votre vie
Regrettant un hymen tout prêt à s’achever,
Voudra…

Oreste
C’est pour cela que je veux l’enlever!
Tout lui rirait, Pylade. Et moi, pour mon partage,
Je n’emporterais donc qu’une inutile rage ?
J’irais loin d’elle encor tâcher de l’oublier ?
Non, non, à mes tourments je veux l’associer.
C’est trop gémir tout seul. Je suis las qu’on me plaigne.
Je prétends qu’à mon tour l’inhumaine me craigne,
Et que ses yeux cruels, à pleurer condamnés,
Me rendent tous les noms que je leur ai donnés.

Pylade
Voilà donc le succès qu’aura votre ambassade :
Oreste ravisseur !

Oreste
Et qu’importe Pylade ?
Quand nos Etats vengés jouiront de mes soins,
L’ingrate de mes pleurs jouira-t-elle moins ?
Et que me servira que la Grèce m’admire,
Tandis que je serai la fable de l’Epire ?
Que veux-tu ? (Oreste s’adresse à l’ Amazone qu’il a aperçue côté jardin)
Mais, s’il faut ne te rien déguiser,
Mon innocence enfin commence à me peser. 772
De quelque part sur moi que je tourne les yeux, 775
Je ne vois que malheurs qui condamnent les Dieux.
Méritons leur courroux, justifions leur haine,
Et que le fruit du crime en précède la peine.
Mais toi, par quelle erreur veux-tu toujours sur toi
Détourner un courroux qui ne cherche que moi ?
Assez et trop longtemps mon amitié t’accable.
Evite un malheureux, abandonne un coupable.
Cher Pylade, crois-moi, ta pitié te séduit.
Laisse-moi des périls dont j’attends tout le fruit.
Porte aux Grecs cet enfant que Pyrrhus m’abandonne.
Va-t’en !

Pylade
Allons, Seigneur, enlevons Hermione.
Au travers des périls un grand cœur se fait jour.
Que ne peut l’amitié conduite par l’amour ?
Allons de tous vos Grecs encourager le zèle.
Nos vaisseaux sont tout prêts et le vent nous appelle.
Je sais de ce palais tous les détours obscurs ;
Vous voyez que la mer en vient battre les murs ;
Et cette nuit, sans peine, une secrète voie
Jusqu’en votre vaisseau conduira votre proie.

Oreste
J’abuse, cher ami, de ton trop d’amitié.
Mais pardonne à des maux dont toi seul as pitié ;
Excuse un malheureux qui perd tout ce qu’il aime,
Que tout le monde hait, et qui se hait lui-même.
Que ne puis-je à mon tour dans un sort plus heureux…

Pylade
Dissimulez, Seigneur : c’est tout ce que je veux.
Gardez qu’avant le coup votre dessein n’éclate ;
Oubliez jusque-là qu’Hermione est ingrate ;
Oubliez votre amour. Elle vient, je la vois.

Oreste
Va-t’en. Réponds-moi d’elle, et je réponds de moi.

Scène 2
Hermione, Oreste, Cléone

Oreste
Hé bien ! mes soins vous ont rendu votre conquête.
J’ai vu Pyrrhus, Madame, et votre hymen s’apprête.

Hermione
On le dit ; et de plus on vient de m’assurer
Que vous ne me cherchiez que pour m’y préparer ;

Oreste
Et votre âme à ses vœux ne sera pas rebelle ?

Hermione
Qui l’eût cru, que Pyrrhus ne fût pas infidèle ?
Que sa flamme attendrait si tard pour éclater,
Qu’il reviendrait à moi quand je l’allais quitter ?
Je veux croire avec vous qu’il redoute la Grèce,
Qu’il suit son intérêt plutôt que sa tendresse,
Que mes yeux sur votre âme étaient plus absolus.

Oreste
Non, Madame : il vous aime, et je n’en doute plus.
Vos yeux ne font-ils pas tout ce qu’ils veulent faire ?
Et vous ne vouliez pas sans doute lui déplaire?

Hermione
Mais que puis-je, Seigneur ? On a promis ma foi.
Lui ravirai-je un bien qu’il ne tient pas de moi ?
L’amour ne règle pas le sort d’une princesse :
La gloire d’obéir est tout ce qu’on nous laisse.
Cependant je partais ; et vous avez pu voir
Combien je relâchais pour vous de mon devoir.

Oreste
Ah ! que vous saviez bien, cruelle !...Mais, Madame,
Chacun peut à son choix disposer de son âme.
La vôtre était à vous. J’espérais ; mais enfin
Vous l’avez pu donner sans me faire un larcin.
Je vous accuse aussi bien moins que la fortune.
Et pourquoi vous lasser d’une plainte importune ?
Tel est votre devoir, je l’avoue ; et le mien
Est de vous épargner un si triste entretien.

Scène 3
Hermione, Cléone

Hermione
Attendais-tu, Cléone, un courroux si modeste ?

Cléone
La douleur qui se tait n’en est que plus funeste.
Je le plains : d’autant plus qu’auteur de son ennui.
Le coup qui l’a perdu n’est parti que de lui.
Comptez depuis quel temps votre hymen se prépare :
Il a parlé, Madame, et Pyrrhus se déclare.

Hermione
Tu crois que Pyrrhus craint ? Et que craint-il encor ?
Des peuples qui dix ans ont fui devant Hector,
Qui, cent fois effrayés de l’absence d’Achille,
Dans leurs vaisseaux brûlants ont cherché leur asile,
Et qu’on verrait encor, sans l’appui de son fils,
Redemander Hélène aux Troyens impunis ?
Non, Cléone, il n’est point ennemi de lui-même.
Il veut tout ce qu’il fait ; et s’il m’épouse, il m’aime.
Mais qu’Oreste à son gré m’impute ses douleurs,
N’avons-nous d’entretien que celui de ses pleurs ?
Pyrrhus revient à nous. Hé bien ! chère Cléone,
Conçois-tu les transports de l’heureuse Hermione ?
Sais-tu qui est Pyrrhus ? T’es-tu fait raconter
Le nombre des exploits…Mais qui les peut compter ?
Intrépide, et partout suivi de la victoire,
Charmant, fidèle, enfin rien ne manque à sa gloire.
Songe…

Cléone
Dissimulez. Votre rivale en pleurs
Vient à vos pieds, sans doute, apporter ses douleurs.

Hermione
Dieu ! ne puis-je à ma joie abandonner mon âme ?
Sortons ; que lui dirais-je ?

Scène 4
Andromaque, Hermione, Cléone, Céphise

Andromaque
Où fuyez-vous, Madame ?
N’est-ce point à vos yeux un spectacle assez doux
Que la veuve d’’Hector pleurante à vos genoux ?
Je ne viens point ici, par de jalouses larmes,
Vous envier un cœur qui se rend à vos charmes.
Par une main cruelle, hélas ! j’ai vu percer
Le seul où mes regards prétendaient s’adresser.
Ma flamme par Hector fut jadis allumée ;
Avec lui dans la tombe elle s’est enfermée ;
Mais il me reste un fils. Vous saurez quelque jour,
Madame, pour un fils, jusqu’où va notre amour ;
Mais vous ne saurez pas, du moins je le souhaite,
En quel trouble mortel son intérêt nous jette,
Lorsque, de tant de biens qui pouvaient nous flatter,
C’est le seul qui nous reste et qu’on veut l’ôter.
Hélas ! lorsque lassés de dix ans de misère,
Les Troyens en courroux menaçaient votre mère,
J’ai su de mon Hector lui procurer l’appui.
Vous pouvez sur Pyrrhus ce que j’ai pu sur lui. 876

Hermione
Je conçois vos douleurs. Mais un devoir austère, 881
Quand mon père a parlé m’ordonne de me taire.
C’est lui qui de Pyrrhus, fait agir le courroux.
S’il faut fléchir Pyrrhus, qui le peut mieux que vous ?
Vos yeux assez longtemps ont régné sur son âme.
Faites-le prononcer : j’y souscrirai, Madame.

Scène 5
Andromaque, Céphise

Andromaque
Quel mépris la cruelle attache à ses refus !

Céphise
Je croirais ses conseils et je verrais Pyrrhus.
Un regard confondrait Hermione et la Grèce…
Mais lui-même il vous cherche.

Scène 6
Pyrrhus, Andromaque, Phoenix, Céphise

Pyrrhus, à Phoenix
Où donc est la princesse ?
Ne m’avais-tu pas dit qu’elle était en ces lieux ?

Phoenix
Je le croyais.
Andromaque, à Céphise
Tu vois le pouvoir de mes yeux.

Pyrrhus
Que dit-elle, Phoenix ?

Andromaque
Hélas tout m’abandonne.

Phoenix
Allons, Seigneur, marchons sur les pas d’Hermione.

Céphise
Qu’attendez-vous ? Rompez ce silence obstiné.

Andromaque
Il a promis mon fils.

Céphise
Il ne l’a pas donné !

Andromaque
Non, non, j’ai beau pleurer, sa mort est résolue.

Pyrrhus
Daigne-t-elle sur nous tourner au moins la vue ?
Quel orgueil !

Andromaque
Je ne fais que l’irriter encor.
Sortons.

Pyrrhus
Allons aux Grecs livrer le fils d’Hector.

Andromaque
Ah ! Seigneur, arrêtez ! Que prétendez-vous faire ?
Si vous livrez le fils, livrez-leur donc la mère.
Vos serments m’ont tantôt juré tant d’amitié !
Dieu ! ne pourrais-je au moins toucher votre pitié ?
Sans espoir de pardon m’avez-vous condamnée ?

Pyrrhus
Phoenix vous le dira, ma parole est donnée.

Andromaque
Vous qui braviez pour moi tant de périls divers !

Pyrrhus
J’étais aveugle alors : mes yeux se sont ouverts.
Sa grâce à vos désirs pouvait être accordée ;
Mais vous ne l’avez pas seulement demandée.
C’en est fait.

Andromaque
Ah ! Seigneur, vous entendiez assez
Des soupirs qui craignaient de se voir repoussés.
Pardonnez à l’éclat d’une illustre fortune
Ce reste de fierté qui craint d’être importune.
Vous ne l’ignorez pas : Andromaque sans vous
N’aurait jamais d’un maître embrassé les genoux.

Pyrrhus
Non, vous me haïssez ; et dans le fond de l’âme
Vous craignez de devoir quelque chose à ma flamme.
Ce fils même, ce fils, l’objet de tant de soins,
Si je l’avais sauvé, vous l’en aimeriez moins.
La haine, le mépris, contre moi tout s’assemble ;
Vous me haïssez plus que tous les Grecs ensemble.
Jouissez à loisir d’un si noble courroux.
Allons Phoenix.

Andromaque
Allons rejoindre mon époux.

Céphise
Madame !!!

Andromaque
Et que veux-tu que je lui dise encore ?
Auteur de tous mes maux crois-tu qu’il les ignore ?
Seigneur, voyez l’état où vous me réduisez.
J’ai vu mon père mort, et nos murs embrasés ;
J’ai vu trancher les jours de ma famille entière,
Et mon époux sanglant traîné dans la poussière,
Son fils, seul avec moi, réservé pour les fers.
Mais que ne peut un fils ? Je respire, je sers.
J’ai fait plus : je me suis quelquefois consolée
Qu’ici, plutôt qu’ailleurs, le sort m’eût exilée ;
Qu’heureux dans son malheur, le fils de tant de rois,
Puisqu’il devait servir, fût tombé sous vos lois.
J’ai cru que sa prison deviendrait son asile.
Jadis Priam soumis fut respecté d’Achille ;
J’attendais de son fils encor plus de bonté.
Pardonne, cher Hector, à ma crédulité.
Je n’ai pu soupçonner ton ennemi d’un crime ;
Malgré lui-même enfin je l’ai cru magnanime.
Ah ! s’il était assez pour nous laisser du moins
Au tombeau qu’à ta cendre ont élevé mes soins,
Et que, finissant là sa haine et nos misères
Il ne séparât point des dépouilles si chères !

Pyrrhus
Va m’attendre Phoenix.

Scène 7
Pyrrhus, Andromaque, Céphise

Pyrrhus continue
Madame, demeurez.
On peut vous rendre encor ce fils que vous pleurez.
Oui, je sens à regret qu’en excitant vos larmes
Je ne fais contre moi que vous donner des armes.
Je croyais apporter plus de haine en ces lieux.
Mais, Madame, du moins tournez vers moi les yeux!
Voyez si mes regards sont d’un juge sévère,
S’ils sont d’un ennemi qui cherche à vous déplaire.
Pourquoi me forcez-vous vous-même à vous trahir ?
Au nom de votre fils, cessons de nous haïr.
A le sauver enfin c’est moi qui vous convie.
Faut-il que mes soupirs vous demandent sa vie ?
Faut-il qu’en sa faveur j’embrasse vos genoux ?
Pour la dernière fois, sauvez-le, sauvez-vous.
Je sais de quels serments je romps pour vous les chaînes,
Combien je vais sur moi faire éclater de haines.
Je renvoie Hermione, et je mets sur son front,
Au lieu de ma couronne, un éternel affront.
Je vous conduis au temple où son hymen s’apprête ;
Je vous ceins du bandeau préparé pour sa tête.
Mais ce n’est plus, Madame, une offre à dédaigner ;
Je vous le dis, il faut ou périr ou régner.
Mon cœur désespéré d’un an d’ingratitude,
Ne peut plus de son sort souffrir l’incertitude.
C’est craindre, menacer et gémir trop longtemps.
Je meurs si je vous perds, mais je meurs si j’attends.
Songez-y !
Je vous laisse ; et je viendrai vous prendre
Pour vous mener au temple, où ce fils doit m’attendre ;
Et là vous me verrez, soumis ou furieux,
Vous couronner, Madame, ou le perdre à vos yeux.

Scène 8
Andromaque, Céphise

Céphise
Je vous l’avais prédit, qu’en dépit de la Grèce,
De votre sort encor vous seriez la maîtresse.

Andromaque
Hélas ! de quel effet tes discours sont suivis !
Il ne me restait plus qu’à condamner mon fils.

Céphise
Madame, à votre époux c’est être assez fidèle ;
Trop de vertu pourrait vous rendre criminelle.
Lui-même, il porterait votre âme à la douceur.

Andromaque
Quoi ? je lui donnerais Pyrrhus pour successeur ?

Céphise
Ainsi le veut son fils que les Grecs vous ravissent.
Pensez-vous qu’après tout ses mânes en rougissent ?
Qu’il méprisât, Madame, un roi victorieux
Qui vous fait remonter au rang de vos aïeux ?
Qui foule aux pieds pour vous vos vainqueurs en colère ?
Qui ne souvient plus qu’Achille était son père ?
Qui dément ses exploits et les rend superflus ?

Andromaque
Dois-je les oublier, s’il ne s’en souvient plus ?
Dois-je oublier Hector privé de funérailles,
Et traîné sans honneur autour de nos murailles ?
Dois-je oublier son père à mes pieds renversé,
Ensanglantant l’autel qu’il tenait embrassé ?
Songe, songe, Céphise, à cette nuit cruelle
Qui fut pour tout un peuple une nuit éternelle.
Figure-toi Pyrrhus, les yeux étincelants,
Entrant à la lueur de nos palais brûlants,
Sur tous mes frères morts se faisant un passage,
Et de sang tout couvert échauffant le carnage.
Songe aux cris des vainqueurs, songe aux cris des mourants,
Dans la flamme, étouffés, sous le fer, expirants.
Peins-toi dans ces horreurs Andromaque éperdue.
Voilà comme Pyrrhus vint s’offrir à ma vue ;
Voilà par quels exploits il sut se couronner ;
Enfin voilà l’époux que tu veux me donner?
Non, je ne serai point complice de ses crimes ;
Qu’il nous prenne, s’il veut pour dernières victimes.
Tous mes ressentiments lui seraient asservis.

Céphise
Hé bien ! allons donc voir expirer votre fils.
On n’attend plus que vous. Vous frémissez, Madame !

Andromaque
Ah ! de quel souvenir viens-tu frapper mon âme ! 1014
Allons trouver Pyrrhus. Mais non, chère Céphise, 1037
Va le trouver pour moi.

Céphise
Que faut-il que je dise ?

Andromaque
Dis-lui que de mon fils l’amour est assez fort…
Crois-tu que dans son cœur il ait juré sa mort ?
L’amour peut-il si loin pousser sa barbarie ?

Céphise
Madame, il va bientôt revenir en furie !

Andromaque
Hé bien ! va l’assurer…

Céphise
De quoi ? De votre foi ?

Andromaque
Hélas ! pour la promettre est-elle encore à moi ?
Ô cendres d’un époux ! Ô Troyens ! Ô mon père !
Ô mon fils, que tes jours coûtent cher à ta mère !
Allons.

Céphise
Où donc, Madame, et que résolvez-vous ?

Andromaque
Allons sur son tombeau consulter mon époux.
.

Aucun commentaire: